2018年比较中西哲学及翻译讲习班(冬季班)
分享:

一、项目简介

      数百年来中国与西方接触,无论是中学西渐还是西学东渐,经验都足以告知我们将一方的思想文化直接用对方的语言翻译给对方是不可能的。许多中国古代文史典籍,包括《易经》、《道德经》、《论语》等,其西方语言数十种译本,竟没有理想的版本。在中西传统之间彼此互相翻译各自的人文、社会科学思想,不成功的翻译事件枚不胜举。做比较中西哲学和文化,人们有一个很成问题的作法——尤其西方学界采取对中国传统的解读,是很糟糕的不对称诠释——总是习惯性地按西方哲学假设范畴,对中国传统施以 “理论化”;毫无顾忌地用“鞋拔子”,把中国文化现象往不是中国的概念框架里硬塞——把中国文化传统的脚,硬往西方文化传统的鞋里塞。

      中西方思想文化传统在世界观,方法论,思维方式,价值观,语义语境中存在着结构性的差异。这个差异决定了,中西语言之间是几乎不可能互相直接翻译的。一旦直接翻译,其间必然有一道结构性沟壑不可逾越。

      维特根斯坦指出“语言之界限就是我们世界之界限”。西方现有对中国哲学词汇所做翻译,其语义不是传达中国哲学词汇本身宇宙观的。做翻译应起码首先意识到,它是在面对一种根本不同世界观,须有一种注重阐释的意识警醒;因为中国哲学语汇与西方哲学概念各所传达的世界观相去甚远,西方哲学概念难以做到表述中国哲学语汇的意义。

      要把中国文化尽可能原汁原味地传播到西方,成为西方人能够理解的东西,首先要让中国文化从西方理论语境脱离出来,使它返回自己原来的语境中去,去自己讲述自己。也即,先看它的原中国版本,找它那些关键语汇,弄清楚它们说的是什么。这也是,第一步先让中国文化显示自己的“体”,第二步再把它放到与别的传统进行对话的位置。

      这样就需要消除历来误解和打消视翻译为唯一文化沟通手段的臆想。而要开辟可能达到将中国文化比较原本地传达给西方的途径,就须是翻译与阐释的结合,以阐释为主,翻译为辅;阐释是围绕中西方传统宇宙观的根本差异比照,进行对彼此语汇不同阐释语境的说明。通过这样的途径,克服不对称语言翻译,使互相阐释较为原本,完成从中国向西方的思想文化传达过程。

 

二、往期大事记



2014年12月8日-10日——北京外国语大学

名称:比较中西方文化及翻译讲习班

 

2015年12月6日-12日– 北京外国语大学新图书馆三楼

名称:中华文化跨文化传播讲习班-国学语言与话语选择



2016年12月12日-18日——北京外国语大学新图书馆

名称:中西文化比较-互鉴翻译讲习班     


三、主办、协办、承办单位简介

主办单位:

国际儒学联合会


      国际儒学联合会(英文名称为:InternationalConfucianAssociation,简称:ICA)由中国、韩国、日本、美国、德国、新加坡、越南等国家和中国香港、中国台湾地区与儒学研究有关的学术团体共同发起,于1994年10月5日在中国北京正式宣告成立;1995年7月在中国民政部注册登记,是具有法人地位的国际性学术机构,会址设在中国北京。国际儒学联合会的宗旨是:研究儒学思想,继承儒学精华,发扬儒学精神,以促进人类之自由平等、和平发展与持久繁荣。国际儒学联合会的具体工作包括:开展学术研究活动与评价学术研究成果;举办国际学术会议;举办学术讲座与讲演;推广儒学教育;编纂出版学术著作、期刊与资料;编辑发行本会活动及国际学术信息导报;促进国际学术交流与合作;募集国际儒学研究基金;开拓其他有助于儒学发展的事业。国际儒学联合会的机构由执行机构、议决机构和指导咨询机构三部分组成。执行机构设会长、常务副会长、副会长职务,下设秘书处、学术委员会、宣传出版委员会、对外联络委员会、传播普及委员会、基金管理委员会。议决机构为会员大会,理事会为常设议决机构,理事会休会期间由常任理事会代行职责。指导咨询机构由名誉会长、名誉理事长、荣誉顾问、顾问组成。

      国际儒联的历届领导成员为:第一届(1994-1999):会长谷牧先生,常务副会长宫达非先生,名誉理事长李光耀先生,理事长韩国崔根德先生。第二届(1999-2004):会长谷牧先生,常务副会长宫达非先生,名誉理事长李光耀先生,理事长新加坡唐裕先生;2000年11月后,常务副会长为杨波先生。第三届(2004-2009):会长叶选平先生,常务副会长杨波先生、刘忠德先生,名誉会长谷牧先生,名誉理事长李光耀先生、李焕先生(台湾),理事长新加坡唐裕先生。第四届领导成员(2009-2014):会长叶选平先生,常务副会长滕文生先生,名誉会长谷牧先生,名誉理事长李光耀先生、李焕先生,理事长徐正燉先生(韩国),常务副理事长赵毅武先生。国际儒联第四届理事会现有顾问111名,理事260名,团体会员单位26家,个人会员280名,分布在21个国家和地区。国际儒联成立15年来,注重发挥“组织、协调、服务、推动”作用,联系和团结世界各地的儒学团体、儒学学者和儒学工作者,为深入研究儒学思想、扩大儒学在国际间传播、推动世界和平,进行了一系列卓有成效的工作,影响不断扩大,成为公认的国际儒学学术权威组织。与联合国教科文组织合作举办的每五年一次的纪念孔子诞辰大型学术会议已经成为国际儒学界的标志性盛会。


 协办单位:

北京外国语大学


      北京外国语大学前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。学校目前已基本形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管多学科协调发展的专业格局。目前学校开设67种外国语课程、专业78个,覆盖文学、法学、经济学、管理学和工学五个学科。学校现有在职在编教职工1278人,来自46个国家的外籍教师142人。普通本科在校生4814人,研究生2232人(其中博士研究生392人、硕士研究生1840人),外国留学生1354人。学校与世界上88个国家和地区的281所高校和学术机构建立了合作与交流关系,承办了21所海外孔子学院,位于亚、欧、美17个国家。

在74年办学历程中,北京外国语大学紧密结合国家发展需要,形成“外、特、精”的办学理念和“兼容并蓄、博学笃行”的校训精神,成为培养外交、翻译、经贸、新闻、法律、金融等涉外高素质人才的重要基地,为国家培养了9万余名高质量的涉外人才。仅以外交部为例,据不完全统计,北京外国语大学毕业的校友中,先后出任驻外大使的就有400多人,出任参赞的1000多人,北京外国语大学因此赢得了“共和国外交官摇篮”的美誉。


东西方中心、夏威夷大学亚洲研究发展项目


      亚洲研究发展项目是东西方中心和夏威夷大学举办的全国参与合作项目,宗旨是加强美国学院与大学亚洲课程知识与教学;主要做法是加大对师资培训力度,满足教师队伍和学校对于增加本科课程中亚洲教学内容的需求。

      夏威夷大学是一所主校园拥有23000多学生与2200教师队伍的研究型大学。其中有300多名教师为亚洲领域专家;学校每年开设600多与亚洲相关课程。夏大中国研究中心拥有45名全职师资,为全美最大中国研究资源中心。夏威夷大学拥有的中国研究资料为全国最优秀,包括大量音像资料。


承办单位:

北京外国语大学东西方关系中心


      东西方关系是当今世界的最重要的问题之一,东方和西方应采取什么文化战略建立一个和谐的世界?这对中华民族乃至全球人类生存、文明发展和未来前途具有重要意义。因此,需要开展学术研究和探索。

“东西方关系中心”成立于2008年,原以国际关系学院为依托,任务是:

1)推动对东西方文化和关系的学术研究,为相关部门提供政策建议;

2)向公众提供有关东西方关系方面的普及知识,提高公众在全球化形势下与其他文明广泛接触、交流的意识,增强中华民族文化心理的自信和自强的意识;

3)推动与国外相关学术机构和学者的交流与合作,促进全球化形势下及后现代时期各文明的对话。“东西方关系中心”借鉴郝维、安乐哲文化比较学派方法论。郝大维、安乐哲是西方三十年代崛起的东西方文化比较学派在今天的重要代表人物。这一学派的学术独到,分析准确、客观,独树一帜,有广泛影响。其对东西方关系文化课题研究的借鉴价值是不可估量的。“东西方关系中心”为民间倾向学术研究机构。其运行操作采取先易后难、循序渐进策略,努力获得学校与社会各方面的支持。中心将邀请国内外知名学者开办讲座,举办东西方外交及文化问题国际研讨会。中心计划在条件具备情况下,策划东西方文明、文化及外交问题的比较性电视文献片脚本的撰写及拍摄工作,为教学、科研及公众宣传教育服务。


北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心


      北京外国语大学按照教育部、财政部《关于实施高等学校创新能力提升计划的意见》(教技[2012]6号)要求,以北京师范大学、浙江大学、中国社会科学院、中央民族大学、中国人民大学、国家汉办/孔子学院总部、文化部外联局、中国作家协会创研部、中国外文局对外传播研究中心、国际儒学联合会、中华炎黄文化研究会等为核心参与单位,以中国人民对外友好协会、故宫研究院、博鳌亚洲论坛秘书处、中国国际广播电台国家多语种影视译制基地、中国日报、中国—东盟中心等为主要协同单位,在中联部、中宣部、外交部、文化部、商务部、联合国教科文组织等政府部门和国际组织的大力支持下,组建了中国文化走出去协同创新中心。

      中国文化走出去协同创新中心立足国家文化强国战略实施和增强国家文化软实力、提升中华文化国际影响力的战略急需,按照“国家急需,世界一流,制度先进,贡献突出”的建设目标,充分发挥自身在外语尤其是非通用语种学科建设和人才培养、中华文化研究、海外汉学研究、中外文化比较研究、汉语国际推广、国际交流与对话等多方面的综合优势,利用高校作为推动中国文化走出去的身份优势,积极创建中国文化走出去新模式。坚持中国情怀,国际表达,着力打造融通中外的新思维、新概念、新范畴和新表述,讲好中国故事,传播好中国声音,积极引导世界各个国家和地区的人们更加全面客观地认识历史中国和当代中国,阐释清楚中华民族的历史传统、文化积淀、现实基础、基本国情和发展道路。

 

四、主讲学者简介


安乐哲

 

      北京大学人文讲习教授、博古睿研究员、孔子研究院特聘“儒学大家”杰出的世界著名中西比较哲学家原夏威夷大学教授。他创立中西方思想文化结构性比较阐释方法。曾担任《东西方哲学》《国际中国书评》主编。其部分著作(中国哲学文化典籍阐释研究):《通过孔子而思》(1987)、《预见中国:对中国与西方文化的思索与叙述》(1995)、《汉文化的思索:自我,真理,与中国和西方文化的超越》(1998)及《先贤的民主:杜威、孔子及中国的民主希望》(1999),以上著作皆与郝大维合作。最近发表的著作为《儒家橘色伦理学》(2011)。他曾发表的著作还包括翻译孙武的《孙子兵法》(1993)、孙膑的《孙子兵法》(1996)[与刘殿爵合作]、《论语》(1998)和《孝经》(皆与罗思文合作)、《中庸》(2011)、《道德经》(2003)[与郝大维合作]。他的所有著作几乎皆译为中文在中国出版,包括他用英文翻译的中国哲学典籍,又被翻译为中文。他目前正在编纂Blackwell出版公司签约的《中国哲学资料读本》。他还积极撰写文稿,倡导美国实验主义与中国儒学之间的对话。


田辰山

 

      北京外国语大学东西方关系中心主任、国际中国文化研究院文教专家、国际儒学联合会理事、国际联络委员会副主任、曲阜中国孔子研究院“安乐哲儒学大家项目”核心团队成员。田辰山教授曾先后获得美国夏威夷大学政治学硕士、哲学硕士、政治学博士学位,从师著名美国比较哲学家安乐哲与当代新儒家代表人物成中英。旅居美国近20 年,在美国夏威夷大学中国研究中心从事美中交流和研究工作。学术领域为中西政治哲学、东西方比较思想文化研究。代表文章为:《中国的互系性思维:“通变”》、《在解读辩证唯物主义之中的中国通变思想》、《关于儒家思想与现代科技问题》、《中国文化的自觉自信交流》等。2001 年,他的“马克思主义在中国的再阐释”荣获全美政治学会议最佳论文奖。他创立了中国“通变”式思维与西方二元对立式思维的比较理论。代表著作为《中国辩证法:从易经到马克思主义》(Chinese Dialectics:From Yijing to Marxism)。该书于2008 年被译为中文,并被列入“十一五”国家重点图书出版规划项目,在第13 届世界易经大会获得著作金奖。田辰山教授所讲授的主要课程包括:西方政治哲学、中国政府和政治、比较中美外交政策、美国政治、中国哲学、儒学与马克思主义哲学的中国化、媒体与政治、比较中西方哲学、中国现代史等。

 

张燕华


      美国南卡克莱姆森大学教授,美国克莱姆森大学中文和人类学副教授。主要研究领域为文化和医学人类学、情感人类学、语言人类学、话语分析、中国文化和社会以及中国传统医学。发表并翻译了《从语言人类学的视角看美国的“民族”问题》、《ABC汉英大词典》、《中国式的超越和西方文化超越的神学论》、《差异比较与沟通理解:当代西方学者研究中国哲学的倾向与障碍》等多篇专著与文章。

 

王蓉蓉


      王蓉蓉博士为美国洛杉矶罗耀拉大学哲学教授亚太研究主任,中山大学客座研究员,主要研究领域于教授课程包含东西方哲学中的女性形象、中国哲学经典选读、道家的身心观、法国哲学家的身心观、身体的思维与美国电影、阴阳:理论与实践、比较伦理学、儒家思想:同善与人生、中国哲学、中国思想与文化、儒家学派的主要思想家、当代伦理问题等。王蓉蓉博士出版著作包括:《阴阳与中国思想文化》剑桥大学出版社,2012;《内丹:自我,社会与追求不朽》Three Pines Press, 2009;《全球化处境中的中国哲学》纽约大学出版社,2004;《从先秦到宋代中国思想文化的女性形象》Hackett,2003;《理性与洞见:东西方对伦理智慧的追求》1996,第二版2002已译为中文,复旦大学出版社,2012;各种英文学术杂志上发诸多文章。

 

五、课程须知

Ø 时间:2018年1月15日至25日;

Ø 地点山东曲阜尼山圣源书院

Ø 报到:本人携有效证件于2018年1月14日报到(报到地点详见录取通知)

Ø 请假事宜学员一般不得缺席或请假;

Ø 英语授课 : 择优录取学员,条件为具备一定英语能力、热爱中国文化;学者、对外文化工作者、英语翻译学者或从事文化英语翻译工作者;根据具体情况会适当安排课上的同声传译和课下辅导。

 

课表(仅供参考,以实际情况为准)

 




 六、活动安排




 七、住在孔圣之地

 

报名须知


一、学员对象及名额

1、正在或有志于从事跨中西文化比较研究与教学的高等院校青年教师;

2、正在或有志于从事跨中西文化比较研究与教学的高等院校在读学生;

3、正在或有志从事中国传统经典文化传播事业政府或民间机构的工作人员;

4、正在或有志于从事国际文化、经济等多领域交流工作的人员;

5、对中国传统经典文化感兴趣的社会人士;

6、名额:国内、国际学员各50名;根据收到申请材料日期先后录取。


二、学制及课程时间:

学制:2周;曲阜尼山圣源书院全日制集中授课;

时间:2018年1月15日—25日;

报名截止期:2018年12月31日;报到入学日期:2018年1月14日。


三、申请材料:

1. 兴趣陈述(500-1000字;描述对此项目感兴趣原因、期待如何的收获)

2. 个人简历;

3. 两张证件照片;(护照或2寸证件照)

4. 报名申请表格;


四、收费标准:

1. 国内学员:学杂费5000元,包括食宿费、活动费、材料费等

2. 国外学员:1500美元(含封闭课程产生学费、食宿、活动和曲阜的交通等费用);

3. 国内、国外学员(尤其研究生)提出申请,按照情况考虑,可领取金额不等助学金。

4. 报名费:国外学员100美元;国内学员200元人民币。

(详见录取后的邮件通知)


五、网络报名:报名申请参加“2018年比较中西哲学及翻译讲习班”,可电话或邮件联系北京外国语大学东西方关系中心,履行报名手续。完成报名手续,须提交以下材料

    1) 报名申请表格 (可从网站下载及通过电子信向东西方关系中心索要);

2) 陈述;

3) 个人简历;

4) 两张护照格式照片


完成报名手续,可复印整套申请材料并寄发至下列地址:

电子邮箱:1185123257@qq.com

地址:北京海淀区西三环北路19号北京外国语大学国际大厦307

邮编:100089

电话:+86 (0) 10 8881 6235





联系我们

地址:北京市海淀区西三环北路19号北京外国语大学国际大厦307

邮编:100089

电话:+86 (0) 10 8881 6235

邮箱:1185123257@qq.com

联系人:孙智慧


安乐哲 (Roger T.Ames)

      安乐哲(Roger T. Ames),1947年生于加拿大,北京大学人文讲席教授、世界著名中西比较哲学家、国际知名汉学大师、世界儒学文化研究联合会会长、国际儒学联合会副会长,山东省特聘“儒学大家”、博古睿研究院中国中心学术委员会主席、尼山世界儒学
+ 详细了解

互动交流

  • 下载专区

  • 企业邮箱

  • 官方微博

  • 一多不分微信

    公众号

  • 一多不分讲堂

    直播号