中华文化走向世界的一种阐释域境
2018-11-06 发布
421 人浏览
英语所表达的以一多二元的世界观为主流,汉语所表达的是一多不分的世界观为主流,英语所反映的思维方式是二元对立的,汉语所反映的思维方式是人与人不分的互系性思维方式。二种语言的文化差异是不同的,中西所表达的哲学也是不同的。西方传统以“一多二元”为主流思想,而“一多不分”是非主流思想,中国则以“一多不分”为主流思想,“一多二元”为非主流思想,传递自己自身的思想内涵,讲话本民族的故事必须基于一个统一的宇宙观之类,而“一多不分”的宇宙观正是中国文化走出去,讲好中国故事的重要哲学前提。基于以上前提,我们对于中国文化的看法有不同的理解。
查看详情文档

安乐哲 (Roger T.Ames)

安乐哲(RogerT.Ames),1947年生于加拿大多伦多,国际知名汉学大师、美国夏威夷大学教授、尼山圣源书院顾问、世界儒学文化研究联合会会长、国际儒联联合会副主席。 他是中西比较哲学界的领军人物,更因翻译了《论语》《孙子兵法》《淮南子》《道德经》等书而蜚声海内外。主编《东西方哲学》、《国际中国书评》,著有《孔子哲学思微》、《汉哲学思维的文化探源》、《期待中国:探求中国和西方的文化叙述》、《主术:中国古代政治思想研究》、《先哲的民主:杜威、孔子和中国民主之希望》。安乐哲先生曾接受过刘殿爵先生的指导,精通文言文,是当代杰出古典学家之一。2013年,荣获第六届世界儒学大会颁发“孔子文化奖”。2016年,荣获第二届“会林文化奖”。…
+ 详细了解

互动交流

  • 下载专区

  • 企业邮箱

  • 官方微博

  • 一多不分微信

    公众号

  • 一多不分讲堂

    直播号