纪念孔子诞辰两千五百六十七年孔子文化节祭祀典礼
2017-09-18 发布
611 人浏览
各位领导、各位嘉宾、同道,朋友们,同志们:
      我受国际儒学联合会指派,代表国际儒联到衢州出席“纪念孔子诞辰二千五百六十七周年孔子文化节祭祀典礼”和“中国儒学馆暨吴为山塑孔子雕像馆开馆”仪式,感到十分荣幸和十分难得。我感受到,今天的衢州情景表明,孔子儒学及中华文化正在开始呈现蓬勃兴旺的大好形势,为此我十分激动与欢欣鼓舞。我代表国际儒学联合会,祝贺“纪念孔子诞辰两千五百六十七年孔子文化节及祭祀典礼”圆满成功,对“中国儒学馆暨吴为山塑孔子雕像馆开馆”表示热烈祝贺!
      今天代表国际儒联致辞,是临时受命,事先了解情况不多,没有准备;我就从自己能想到的由头,即兴讲几句。我在儒联分工担任“国际联络委员会”的一些工作,参与《国际儒学研究通讯》杂志的编辑。我本人学术领域为中西比较哲学;对孔子儒学研究,是从中西比较哲学视野中看待,是从事如何对孔子儒学及中国思想文化建设一套比较哲学视野阐述与理解的话语体系。
      今天建设一套比较视野的理解与讲述孔子儒学及中华思想文化话语,其重要意义是无可比拟、势在必行的。这是因为今天能不能做到将孔子儒学及中华思想文化精髓内涵作出恰当确认,中国能不能真正在文化上站立起来,是在于中国能不能有一套恰当话语,打破近百年来的沿用西方概念和话语不对称地误读与扭曲中国文化与文明的困境,这是问题的关键。拥有一套比较哲学视野阐释自己的话语,是中华民族走到今天命运的需要。这套话语的关键,是解决两个方面的问题:一个是促进中国自己对自己文化传统到位的恰当理解,让自己体味到原汁原味的孔子儒学及中华思想精神内涵是什么,再一个就是促进对孔子儒学及中华思想文化在中西比较阐释话语中恰当地讲述出去,让世界认识的中国,是一个实在、可亲可敬的思想文化传统。一定要结束近代以来中华思想文化与文明,一直被扭曲、误读甚至被丑化的历史。
在从事孔子儒学国际化方面,有几个重要用语,借这个机会简单介绍一下,它言简意赅勾勒了儒学国际化的方向与途径:
1)“走出庐山”:
      即我们要从自己的文化庐山走出去,不要只在自己文化之内看自己;走出庐山意味着必须去在整体上搞懂、搞通、把握西方文化文明是什么。这是做得到的,势在必行的;
2)“知彼而知己”:
      走出庐山,是因为我们不懂西方,才不懂自己。近代以来到今天,我们其实不太懂西方,是误读西方、把西方当作美妙的标本,是用一种误读标准,来衡量我们自己文化、文明,我们才渐行渐远,走到已经不太懂自己的境地;
3)“一多二元”与“一多不分”:
      走出庐山,我们忽然发现西方文化、文明的语义环境,可用“一多二元”四个字概括,也即它与中国文化根本不同的特点是:假设的一神“上帝”为静止不变永恒主宰力量,假设宇宙自然万物包括人都是被这个“一”无中生有造出的一个个不相联系单子个体。而对比之下,走出庐山再回过头看庐山,我们则忽然发现孔子儒学及中华文化、文明,恰是不假设,恰没有那个超绝“一”,而是对实实在在有根有据的人类经验现实的归纳总结:一切都不是单子个体,一切都是相系不分,一切都处于自己构成的浑然一体之中;“一”即是“道”;即是天地人及宇宙万物的不二、不分。
4)阐释重于翻译:
      知道中西如此根本不同特点,知道西方自有一套讲述“一多二元”话语,知道这一套话语无法讲述中华文化、文明的“一多不分”宇宙观、思维方式、认知方法和崇尚观。这是西方与中国人近代以来,对中国失去恰当理解,作出误读和扭曲中国的思维障碍。在这种困境中,再次实现对孔子儒学及中华思想文化的恰当及更原汁原味理解,仅依赖西方语言的翻译中国经典或文献,必然是一个造成扭曲的巨大遗憾;而更恰当的讲述中国文化做法,必然是以中西比较阐释为主,阐释重于翻译,以翻译为辅。
      世界需要孔子儒学及中华思想文化提供一个新的世界文化秩序选择。以一神及单子个体认识为基础宇宙观的个人主义、自由主义意识形态,正走向下坡,已是使人类陷入生存窘境的歧途。以“一多不分”、生生为贵的全世界为命运共同体的孔子儒学及中华思想文化,可成为救赎人类哲学意志、价值观和行为的一剂良药。
      在这样的人类历史与世界政治经济文化格局条件下,有理由期待孔子儒学及中华思想文化的国际化。所以,国际儒联希望与衢州、浙江乃至全国各界的具有中华文化情怀,致力于弘扬孔子儒学及中华思想文化的同道共勉。我本人期待,我认为也是国际儒学联合会的期待,衢州的中国儒学馆,孔氏南宗家庙,在今天中华文化蓬勃发展的形势下,投入到孔子儒学国际化的洪流中来,以此作为孔子儒学在今天后现代人类历史国际环境中的发展,作为它数千年历史走到今天的必然命运,以此去构想我们今天弘扬儒学大发展的宏图大略。

安乐哲 (Roger T.Ames)

安乐哲(RogerT.Ames),1947年生于加拿大多伦多,国际知名汉学大师、美国夏威夷大学教授、尼山圣源书院顾问、世界儒学文化研究联合会会长、国际儒联联合会副会长。 他是中西比较哲学界的领军人物,更因翻译了《论语》《孙子兵法》《淮南子》《道德经》等书而蜚声海内外。主编《东西方哲学》、《国际中国书评》,著有《孔子哲学思微》、《汉哲学思维的文化探源》、《期待中国:探求中国和西方的文化叙述》、《主术:中国古代政治思想研究》、《先哲的民主:杜威、孔子和中国民主之希望》。安乐哲先生曾接受过刘殿爵先生的指导,精通文言文,是当代杰出古典学家之一。2013年,荣获第六届世界儒学大会颁发“孔子文化奖”。2016年,荣获第二届“会林文化奖”。2018年,荣获“文明之光·2018中国文化交流年度人物”;并荣获“北京大学燕园友谊奖”;2019年,荣获“杜威学术学会2019终身成就奖”。…
+ 详细了解

互动交流

  • 下载专区

  • 企业邮箱

  • 官方微博

  • 一多不分微信

    公众号

  • 一多不分讲堂

    直播号